Перевод "маленький город" на английский
Произношение маленький город
маленький город – 30 результатов перевода
И тем не мненее ты - здесь... снова.
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Не хочешь со мной встречаться -
And yet here you are... again.
Ian, Fairview is a small town.
You want distance?
Скопировать
Давайте.
Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой
- Тусон.
Go ahead.
Okay, well, um, I was born in Prescott, but I knew a small town wasn't for me, so I moved to the big city.
- Phoenix?
Скопировать
Мой бизнес-план.
Маленькие города по всей стране оживляют старые городские части вновь делают их социальные центры, коими
Они это делают не строя огромные магазины и стоянки.
My business proposal.
Small towns across the country have revived their downtowns... returning them to the social centers they once were.
They didn't do this... by building cookie-cutter malls or parking garages.
Скопировать
Даже если вы не шутите, это невозможно.
У вас слишком маленький город.
А мне нужно спрятаться. Люди начнут задавать вопросы.
But even if you meant it, it's impossible.
It's very small town, I have to hide.
People will ask questions.
Скопировать
Да, мистер Кендрик, все женщины.
Думаю, Нью-Йорк - довольно милый маленький город.
У него есть свои достоинства, особенно весной.
Yes, Mr. Kendrick, all of them.
I think New York's rather a nice little city.
It has its points, especially in the spring.
Скопировать
Сперва женись, а сражения потом.
У меня $30 миллионов..., ...и ты не можешь найти один маленький город в пустыне.
Как 30 миллионов могут помочь в поиске города?
Get married first. Fight later.
I've got $30 million, and you can't find one little town in a desert.
What's your 30 million got to do with me not finding the town?
Скопировать
В то время Иммунитех был расположен в Фениксе.
одну неделю после того, как мы арестовали Адриана Конрада, операции были уменьшены и они переехали в маленький
Мы должны поговорить с этим Доктором Флеммингом.
At the time lmmunitech was located in Phoenix.
One week after we took Adrian Conrad into custody, operations were scaled back and they moved to a small town on the coast of Oregon called Steveston.
We need to talk to this Dr Flemming.
Скопировать
но когда ты там и сделал это...
Каждый раз, когда ты за границей, всегда теряешь покой - маленький город; дом...
Китее ... или вот как сейчас, Ёенсуу.
But when you've been there and done that...
Each time you're abroad, you always miss the peace - the small town; home...
Kitee... or as it's now, Joensuu.
Скопировать
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью-...орком это всЄ оннектикут.
'раза была шутлива€, но, как многие шутки, она содержала в себе долю правды и маленькие города, которые
"менно поэтому нет большой разницы в том, что мы приводим вас в этот городок в оннектикуте.
Some wag once remarked that after New York... it's all Connecticut.
The intent was humorous, but like many sarcasms, it contained the germ of truth... for the small cities which make up the backbone of the nation... are all in the same pattern.
That's why it doesn't really make much difference... that we have brought you to this town in Connecticut.
Скопировать
- Скажите, мистер...
Люди в маленьком городе понимают, что на меня клевещут?
Конечно!
- Thomas. Thomas.
Do people in small towns realize that I'm being libeled?
Of course.
Скопировать
-Откуда ты узнал?
-Маленький город.
Детка.
- How'd you know?
- Small town.
My baby.
Скопировать
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
"Его милость граф Орлок... из Трансильвании... желает купить домик... в нашем маленьком городе..."
"Вы могли бы заработать кругленькую сумму..."
The only thing for certain was that he paid his people well.
"Count Orlok, His Grace... from Transylvania... wishes to purchase a nice house in our little town..!"
"You could earn a tidy sum..!"
Скопировать
Вы даже здесь не справляетесь.
"Я не умею развлекать, но превращу маленький город в великое государство".
– Что?
You can't perform your present duties properly.
"I cannot fiddle, but I can make a great state from a little city."
- What?
Скопировать
Надо придумать, как заставить их собраться вместе.
Я подумал: вот мэр маленького города...
Чем меньше город, тем ответственнее... и достойнее он окажется, так как люди выбрали его.
We must find a trick for them to come. All of them.
I told myself that a small town mayor...
The smaller the town the more jealous would be a good man, because they chose him.
Скопировать
РАБОТА Приз кинокритиков Венецианский кинофестиваль 1961
Для жители маленьких городов Ломбардии...
Милан - это место, где можно найти работу.
CRITICS' AWARD, VENICE 1 961
"For those who live in the towns of Lombardy,
Milan is the place to find a job."
Скопировать
Вы следили за мной?
Это маленький город.
Мы собираемся запустить друг в друга.
Have you been following me?
It's a small town.
We're gonna run into each other.
Скопировать
- Ну как?
- Если бы поцелуи могли убивать, этот сравнял бы с землёй несколько маленьких городов.
- Вир, наша свадьба уже устроена.
Well?
If kisses could kill that one would have flattened several small towns.
Vir, our marriage has already been arranged.
Скопировать
В полночь произойдет землетрясение.
Слухи в маленьком городе, привели к безграничной панике.
Сотни людей покидают дома, на своих уродливых машинах.
An earthquake in midnight.
That is the rumour that was spread in this small town and caused widespread panic.
Masses of people are leaving their homes with their ugly little white cars.
Скопировать
Прямо сейчас активными являются 9700 индивидуальных единиц.
Почти маленький город.
Скажите...
Right now there are exactly 9700 identity units active.
Almost like a small town.
Tell me...
Скопировать
Никто другой не сделал этого.
Для чего биться в этом маленьком городе?
Я с ним не сражаюсь.
Nobody else did, though.
Why does there have to be so much in-fighting?
The man's no good.
Скопировать
он подставил меня.
Лос-Анджелес маленький город.
Люди болтают.
Whoever set your husband up set me up.
L.A.'s a small town.
People talk.
Скопировать
- Отлично.
Клермон - маленький город.
Знаешь, что ты - сукин сын, раз не давал о себе знать?
- You know each other?
It's a small town.
Anyway, why haven't you called, you so-and-so?
Скопировать
- Ты не увлекаешься философией.
- Клермон - маленький город. И вообще, мы едва знакомы.
Это твой друг?
- You don't take philosophy. - It's a small town.
Anyway, we hardly know each other.
Is he a friend of yours?
Скопировать
- В смысле?
Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
Не забудьте про лук.
- What you mean? - Nothing.
It's an awful small town for any kind of carrying on.
Don't forget to put onions on.
Скопировать
Прощай, злобный...
Маленький город
Потоки ливня
Goodbye, wicked...
Little town.
Rain falls hard
Скопировать
Я настоящий Койот.
Девочка из маленького города, которая приехала завоевывать большой.
Девочка из маленького города?
I'm the original Coyote.
Just a small-town gal trying to make it in the big bad city.
"Small-town gal?"
Скопировать
Девочка из маленького города, которая приехала завоевывать большой.
Девочка из маленького города?
Пидмонт.
Just a small-town gal trying to make it in the big bad city.
"Small-town gal?"
Piedmont, North Dakota.
Скопировать
Это торнадо!
Торнадо, обрушившийся на маленький город! Он кружится!
Берегитесь!
It's a tornado !
It's a tornado... goin' through the small town !
Watch it.
Скопировать
Этого злобного
Маленького города
Прощай, злобный...
It's a wicked
Little town
Goodbye, wicked...
Скопировать
Бывает, когда ты ходишь как утка, совершенно естественно, получается что-то похожее.
Маленький город или, может быть, деревня.
Между озером и горами, здесь только одна большая улица со светофором.
When you walk like a duck, sometimes, naturally there is something... similar.
A little town, or maybe a village.
Between the lake and the mountains, there is one large street with a traffic light.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов маленький город?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маленький город для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение