Перевод "маленький город" на английский
Произношение маленький город
маленький город – 30 результатов перевода
РАБОТА Приз кинокритиков Венецианский кинофестиваль 1961
Для жители маленьких городов Ломбардии...
Милан - это место, где можно найти работу.
CRITICS' AWARD, VENICE 1 961
"For those who live in the towns of Lombardy,
Milan is the place to find a job."
Скопировать
- В смысле?
Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
Не забудьте про лук.
- What you mean? - Nothing.
It's an awful small town for any kind of carrying on.
Don't forget to put onions on.
Скопировать
Никто другой не сделал этого.
Для чего биться в этом маленьком городе?
Я с ним не сражаюсь.
Nobody else did, though.
Why does there have to be so much in-fighting?
The man's no good.
Скопировать
- Ты не увлекаешься философией.
- Клермон - маленький город. И вообще, мы едва знакомы.
Это твой друг?
- You don't take philosophy. - It's a small town.
Anyway, we hardly know each other.
Is he a friend of yours?
Скопировать
Ну, знаешь, как бывает.
Маленький город.
Вечером делать нечего.
You know how it is.
Small town.
Not much to do in the evening.
Скопировать
- Ќу, этого и следовало ожидать.
- —амые большие сплетни рождаютс€ в самых маленьких городах.
- ƒа, говор€т, что вы хотите превратить ƒаргейт в ћонте-карло.
- Well, this is to be expected.
- The biggest gossip born in the smallest towns.
- Yes, they say that you want to turn Dargeyt in Monte Carlo.
Скопировать
- Отлично.
Клермон - маленький город.
Знаешь, что ты - сукин сын, раз не давал о себе знать?
- You know each other?
It's a small town.
Anyway, why haven't you called, you so-and-so?
Скопировать
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм "Покажи мне дорогу домой"
Гимн жизни в маленьком городе, в котором мы понимаем, что не обязательно покидать дом чтобы узнать о
Полный юмора и любви, боли и отчаянья, но всё заканчивается хорошо, мы переживаем испытания и бедствия вместе с семьей Абботов.
Tonight, we present the enduring, much-loved classic, Show Me the Way to Go Home.
A hymn of praise to small-town life, where we learn that you don't have to leave home to discover what the world's all about, and that no one is poor who has friends.
Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimately redemption, we share the trials and tribulations of the Abbott family.
Скопировать
- Ну как?
- Если бы поцелуи могли убивать, этот сравнял бы с землёй несколько маленьких городов.
- Вир, наша свадьба уже устроена.
Well?
If kisses could kill that one would have flattened several small towns.
Vir, our marriage has already been arranged.
Скопировать
Заткнись!
Афины - маленький город.
Поищи подальше от дома.
Quit it.
Athens is small.
Look further afield.
Скопировать
- Да, я тоже очень хочу узнать.
Это идеальный маленький город, в самом центре Америки, где всегда светит солнце.
- И чем ты там занималась?
- Yeah, I'm dying to know.
It's a perfect little town, right smack dab in the middle of America, where the sun always shines.
- And what do you do there?
Скопировать
В какой части Австралии жил Пантуфль?
В маленьком городе возле Сиднея.
Что он ест?
What part of Australia is Pantoufle from?
A small town outside of Sydney.
What does he eat?
Скопировать
Я настоящий Койот.
Девочка из маленького города, которая приехала завоевывать большой.
Девочка из маленького города?
I'm the original Coyote.
Just a small-town gal trying to make it in the big bad city.
"Small-town gal?"
Скопировать
Девочка из маленького города, которая приехала завоевывать большой.
Девочка из маленького города?
Пидмонт.
Just a small-town gal trying to make it in the big bad city.
"Small-town gal?"
Piedmont, North Dakota.
Скопировать
Значит, Вы возвращаетесь к Мареку, да?
Это - маленький город.
У Вас есть яйца. Нужно отдать Вам должное.
- So you're going back to Marek's? - How the hell did you find out?
It's a small town.
You've got balls, I'll give you that.
Скопировать
Пойдемте со мной.
Кто бь мог подумать, что ваш фильм вьзоветтакую же истерию в нашем маленьком городе, как во всех остальньх
"Снова заблудился?
Come with me.
We never thought that your film would cause the same hysteria in our small town as it did everywhere else in the world.
Lost your way again? I'm back.
Скопировать
В полночь произойдет землетрясение.
Слухи в маленьком городе, привели к безграничной панике.
Сотни людей покидают дома, на своих уродливых машинах.
An earthquake in midnight.
That is the rumour that was spread in this small town and caused widespread panic.
Masses of people are leaving their homes with their ugly little white cars.
Скопировать
Нашли отличное место.
Маленький город, где ничего не происходит, под защитой полиции.
Я даже знаю, как вы это сделали.
You've got the perfect setup here.
This small town where nothing ever happens. Built-in police protection.
I even know how you're doing it.
Скопировать
Вы следили за мной?
Это маленький город.
Мы собираемся запустить друг в друга.
Have you been following me?
It's a small town.
We're gonna run into each other.
Скопировать
ЗЕЛЕНАЯ КОМНАТА
История зеленой комнаты разворачивается в маленьком городе на востоке Франции.
Она начинается спустя 10 лет после окончания 1-й Мировой Войны, которая принесла миллионы смертей.
THE GREEN ROOM
The history of the green room unfolds in a small city in the East of France.
It starts 10 years after the end of the 1st World War which caused millions of deaths.
Скопировать
он подставил меня.
Лос-Анджелес маленький город.
Люди болтают.
Whoever set your husband up set me up.
L.A.'s a small town.
People talk.
Скопировать
Прямо сейчас активными являются 9700 индивидуальных единиц.
Почти маленький город.
Скажите...
Right now there are exactly 9700 identity units active.
Almost like a small town.
Tell me...
Скопировать
Бывает, когда ты ходишь как утка, совершенно естественно, получается что-то похожее.
Маленький город или, может быть, деревня.
Между озером и горами, здесь только одна большая улица со светофором.
When you walk like a duck, sometimes, naturally there is something... similar.
A little town, or maybe a village.
Between the lake and the mountains, there is one large street with a traffic light.
Скопировать
Мы до сих пор можем заметить следы прошлого среди современных построек.
К примеру, Нью-Йорк развивался из маленького города, он медленно рос, однако его старые районы до сих
Расположение некоторых крупных улиц сохранилось с 17-го века.
The vestiges of its past are still retained among the constructions of the present.
A city like New York developed from a small center and slowly grew leaving many of the old parts still functioning.
Some of the major streets date to the 17th century.
Скопировать
Только когда есть вдохновение...
Тяжело бороться за настоящие цели в таком маленьком городе. Особенно для женщины.
Я пожертвовала всем ради работы в пивоварне, думаю и о рекламе, и о продаже, и о внешнем виде фабрики, и о преподавании.
When I'm in the mood.
It's hard to fight for one's ideas in such a small town.
The brewery is my life. Public relations, sales, entertainment, and the brewery's image.
Скопировать
Надо придумать, как заставить их собраться вместе.
Я подумал: вот мэр маленького города...
Чем меньше город, тем ответственнее... и достойнее он окажется, так как люди выбрали его.
We must find a trick for them to come. All of them.
I told myself that a small town mayor...
The smaller the town the more jealous would be a good man, because they chose him.
Скопировать
-Откуда ты узнал?
-Маленький город.
Детка.
- How'd you know?
- Small town.
My baby.
Скопировать
Сперва женись, а сражения потом.
У меня $30 миллионов..., ...и ты не можешь найти один маленький город в пустыне.
Как 30 миллионов могут помочь в поиске города?
Get married first. Fight later.
I've got $30 million, and you can't find one little town in a desert.
What's your 30 million got to do with me not finding the town?
Скопировать
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью-...орком это всЄ оннектикут.
'раза была шутлива€, но, как многие шутки, она содержала в себе долю правды и маленькие города, которые
"менно поэтому нет большой разницы в том, что мы приводим вас в этот городок в оннектикуте.
Some wag once remarked that after New York... it's all Connecticut.
The intent was humorous, but like many sarcasms, it contained the germ of truth... for the small cities which make up the backbone of the nation... are all in the same pattern.
That's why it doesn't really make much difference... that we have brought you to this town in Connecticut.
Скопировать
- Скажите, мистер...
Люди в маленьком городе понимают, что на меня клевещут?
Конечно!
- Thomas. Thomas.
Do people in small towns realize that I'm being libeled?
Of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов маленький город?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маленький город для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
